En un comunicado, el IMSS-Bienestar precisó que las cápsulas se difundirán a través de radios comunitarias en todo el país, por medio del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas; también a través de las Coordinaciones Estatales de IMSS Bienestar, así como en las Clínicas de Salud situadas en pueblos indígenas, a través de las y los vecinos que integran los Comités de Salud (COSABIS).
Estos materiales fueron traducidos a las siguientes lenguas: triqui, purépecha, amuzgo, tu´un savi, chinanteco, mixteco, mixe, náhuatl, tseltal, tsotsil, mazateco y totonaco.
Además, en los próximos días se agregarán materiales en otras siete lenguas maternas, a la par que se reforzará la vacunación tanto en unidades médicas de primer nivel como mediante brigadas de salud desplegadas en todas las entidades donde operan los servicios de salud federalizados, con énfasis en zonas rurales y de difícil acceso, incluida la CDMX.