¿Parles català?

¿Parles català?

A-AA+



Querido amigo,
Más tardamos en llegar al hotel y dejar el equipaje en nuestra habitación, que en salir a caminar las calles y ver todo lo que nos rodea. Mañana seguiremos con el plan preestablecido de sitios a conocer y recorrer, pues por lo pronto nos fuimos a caminar y, en la primera oportunidad que tuvimos, ingresamos a un restaurante que nos recomendaron ampliamente. Fue cuando me llevé la primera sorpresa del viaje, pues el menú está en catalán y no en castellano, y cuando requerí uno en mi idioma, el mesero ofreció disculpas y nos comentó que pensó que hablábamos catalán.

Habrás de recordar que cuando estudiábamos la primaria, en clase de español nos enseñaron que nuestro idioma pertenecía al grupo de las lenguas romances, a las que también se les denomina lenguas románicas, lenguas latinas o lenguas neolatinas. ¿Te acuerdas cómo se esforzaba el profesor para que entendiéramos la relación estrecha entre todas ellas? Nos comentaba que se dieron por la evolución del latín vulgar, es decir del latín que hablaba el vulgo o, dicho de otra manera, la gente común y corriente del Imperio Romano.

Hoy estamos en una provincia española en donde se habla una de esas lenguas derivadas del idioma de los romanos que se establecieron en Hispania. Para mi sorpresa me he enterado que no es el único lugar en dónde se habla esta idioma; el catalán, además de usarse oficialmente en Cataluña, es también la lengua oficial de Andorra y se utiliza en las Islas Baleares, en la ciudad italiana de Alguer, en Valencia y en la región francesa de Rosellón. Se dice que en América la comunidad más grande de catalanoparlantes está en Argentina, y que en Cuba, e inclusive en los Estados Unidos de Norte América, hay una gran población de hablantes de esta lengua.

Así como nos llevamos una sorpresa con el menú, nos percatamos que en los quioscos de venta de periódicos y revistas las publicaciones dominantes están en catalán, como también la señalética urbana que inclusive está en castellano y catalán.

Escuchamos hablar a las personas y si hablan pausadamente puedes entender una buena parte, aunque no todo. Sin embargo, al ser una lengua diferente y tener, como todas, acentos particulares, no me parece tan sencilla su comprensión, pero en eso no hay mayor problema y cuando se dan cuenta de que no eres nativo, entonces te hablan en castellano.

En fin, ya platicaremos un día a mi regreso sobre las diferencias entre ésta y las demás lenguas autonómicas españolas con el castellano.

Fraternalmente,