Aclara Segob que doblaje al español de cine extranjero no desaparece
A

La Secretaría de Gobernación (Segob) aclaró que no desaparecerán los doblajes de las películas filmadas en idioma extranjero, a raíz de la reforma a la Ley Federal de Cinematografía, publicada el pasado 22 de marzo en el Diario Oficial de la Federación.
En una tarjeta informativa, la Segob destacó que el verdadero alcance de dicha reforma es que, a partir de ahora, todas las obras cinematográficas deben estar subtituladas, incluso aquellas cuyo audio esté en español, por lo que en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos.
Puntualizó que la secretaria de Gobernación, Olga Sánchez Cordero, está a favor de la maximización de los derechos humanos, en particular en una industria tan importante en la vida cotidiana como es la cinematográfica, y el necesario acceso de las personas con discapacidad auditiva a estos contenidos.
no te pierdas estas noticias






